January 7th, 2016

AN

Как меняются улицы американских городов

Это из блога кучерявого Варламова.  Когда он пишет об Америке, я ему не доверяю и вам не советую - слишком поверхностный взгляд туриста "галопом по Европам".  Но в данном случае он содрал этот материал из американского источника.   На первой фото, наш мэр Билл де Блазио, которого народ не без оснований назвал деБилл де Блазио.



Американское издание Streetsblog USA, специализирующееся на преобразовании городской среды, подвело итоги года, назвав победителей конкурса Streetsie Awards 2015.

Часто звучит мнение, что Россия очень похожа на США: мол, неповоротливая бюрократическая система, полицейское государство, лобби корпораций, царство автомобилей и так далее. Почитайте рассказ о номинациях американских урбанистов и попробуйте найти отличия.

Collapse )
AN

Автопортреты

Это коллекция автопортретов очень известных художников, повлиявших на искусство живописи.
Меня всегда очень привлекал этот жанр - уж очень интересно, как ходожник видит самого себя.  Иногда это говорит о нем больше, чем сотни слов описаний.


 
Edward Hopper
Collapse ) 
 

  



AN

Архив Нью Йоркской бибиблиотеки

 Я уже помещал короткую запись об этом на ФБ, но вот и российские блоггеры поместили этот материал на geektimes.ru/post/268822/

Нью-Йоркская публичная библиотека выложила в общий доступ 180000+ сканов и фотографий 



 
В праздники случаются всякие чудеса, и сегодня пользователи Сети получили отличный подарок: Нью-Йоркская библиотека выложила в общий доступ более 180000 изображений. Использовать их можно абсолютно бесплатно. Среди прочих выложенных сокровищ — сканы литературных произведений арабов 11 века. Кроме того, выложены сканы тысяч рукописей, карт, фотографий, нотных записей, открыток и множества других изображений. 

Изображения можно ранжировать по веку, жанру, цвету или библиотечной коллекции. Библиотека также решила создать несколько игр и программных инструментов, среди которых — игрушка, подобие Pac-man, позволяющая изучить типичные апартаменты Нью-Йорка прошлых десятилетий. 
Можно сравнить то, как выглядели некоторые улицы Нью-Йорка в 1911 году и сейчас. Любознательный путешественник получил возможность изучить руководство для туриста середины 20-го века. Называется это руководство The Green Book, и здесь можно найти отели, рестораны, бары и АЗС, необходимые путешественнику тех лет. 

По словам представителей библиотеки, текущая акция — лишь начало. В будущем организация будет выкладывать больше оцифрованных произведений, фотографий, картин. В коллекции библиотеки более 670 тысяч книг, фотографий, рисунков.

  



AN

Ахматова и Рахиль Баумволь

Этот текст мне послал по имэйл мой добрый московский знакомый Евгений Гик. Прочтите, друзья, и насладитесь высокой поэзией.

 

Рахиль Баумволь родилась 4 марта 1914 года в Одессе. В пятилетнем возрасте, еще не умея читать, она уже сочиняла стихи на идише. Ее отец Иегуда Лейб Баумволь, еврейский писатель, драматург, основатель и
режиссер еврейского профессионального театра, погиб в 1920 году. Он был застрелен на глазах жены и дочери белополяками, захватившими поезд, в котором труппа еврейского драматического театра после гастролей в Киеве возвращалась в Одессу. Его шестилетнюю дочь Рахиль на ходу выбросили из вагона. После этой трагедии мать с дочерью перебрались в Москву. Полученные травмы стали причиной туберкулеза, и три года Рахиль провела в гипсе. Все это время она сочиняла стихи, мать записывала их в школьную тетрадь, а Рахиль добавляла к стихам свои рисунки. Страницы этой тетради воспроизведены в сборнике «Три тетради», изданном в Иерусалиме в 1979 году. Когда девочке исполнилось девять лет, цикл ее стихотворений появился в парижском еврейском журнале. С той поры стихи Рахили Баумволь на идише печатали в различных детских и молодежных журналах.

В то время она жила с матерью и отчимом, одним из ведущих актеров театра Михоэлса, в общежитии Еврейского театра в Москве и писала стихи в стенгазету. Самуил Галкин, известный поэт, драматург и переводчик, собрал все ее стихи из стенгазеты и отнес в издательство. Так в 1930 году Рахиль стала автором книги «Киндер лидер». В 1930-е годы она стала писать стихи на русском языке, перевела на русский свои детские стихи, роман Ицхака Башевиса Зингера «Раб» и повесть Моше Кульбака «Зелменяне».

Collapse )
</div></div>